Заниматься Китайской живописью кистью я начала с января 2013 года. Пойти на занятия мне предложила приятельница, мотивируя тем, что нам не нужно иметь специальную подготовку, и мы сможем сразу рисовать.
На занятиях нам рассказывали о китайской культуре, их представлении мироздания, устраивали чаепитие с привезённым из Китая чаем, проводили гимнастические расслабляющие упражнения, немного каллиграфии и учили технике рисования кистью, таким, как Гунби (детальное изображение предмета), Сеи (широкий мазок), У-Син (пять мазков).
Начали рисовать мы в школе по системе У-Син. Затем я перешла в класс мастера Юлии Зимы.
Как известно, у китайских художников своя линии развития, отличная от западных. Их живописные сюжеты были отражение религии, суеверий и обычаев.
С давних времён китайцы копировали работы художников прошлого с целью обучения. Копировать не считалось зазорным. Копии обсуждались и выбирали более соответствующие оригиналу.
Для китайских художников важно не точное копирование реальных объектов, а их символическое значение.
“I started with Chinese brush painting in January 2013. A friend suggested that I join a painting class with her. She enticed me by saying that we do not need any special training and we can begin drawing right away.
The classes taught us about the Chinese culture, its representation of the universe. They were accompanied by much-enjoyed tea ceremony with tea brought from China, and relaxing exercises. The teacher also taught us a little calligraphy and brush painting techniques such as Gunbi (a detailed image of an object), Sei (a wide stroke), Wu-sin (five strokes).
We started drawing following the WU school. Later I joined the class of master Julia Zima.
As you know, Chinese artists have their own way or expression and development, which are different from Western ones. Their pictorial subjects were a reflection of religion, superstition and customs.
Since ancient times, Chinese artists have copied the works of past artists for the purpose of learning. Copying was not considered shameful. Copies were discussed and praised based on their unique interpretations or similarity to the original.
For Chinese artists, it is not the exact copying of real objects that is important, but their symbolic meaning.”